Sreda, 20.3., četrtek, 28.3. in četrtek, 4.4.2019 ob 18:00 uri
Celjski mladinski center
Vabimo vas, na delavnice kreativnega pisanja s pisateljem Ivanom Antićem, ki bodo potekale v sredo 20. 3., četrtek 28. 3. in v četrtek 4. 4. 2019, ob 18.00 uri v Celjskem mladinskem centru.
Vsebina izobraževalnih delavnic: kako pišemo, zakaj pišemo in kam nas pisanje pelje?
Prva delavnica: Po uvodu, v katerem bo Ivan Antić udeležencem predstavil svoje delo, se bodo odprle teme: Kako in zakaj pisati? Kaj je pisanje? Kako začeti pisati? O pisanju kratke zgodbe in o pisanju poezije. Ali inspiracija (ne) obstaja? Kaj je to avtocenzura? Kaj je glas in kaj je ritem? Poznavanje in obvladovanje literarno-kritičnega aparata: artikulacija kritičnega mišljenja.
Na koncu bodo udeleženci vabljeni, da napišejo kratko zgodbo ali pesem za naslednjo delavnico.
Druga delavnica: Kdo piše? Identiteta in pisanje. Deleuzov in Guattarijev koncept manjše književnosti. Identiteta, kot nekaj kar odpira/zapira? Zakaj pisati v materinščini v drugem jezikovnem okolju? Pogovor o strategijah pisanja v slovenskem literarnem polju. Zakaj pisati v slovenščini? Manjšinska perspektiva. Ali je nujno, da manjšinski avtor piše o manjšinskih temah? Vprašanje
emancipacije manjšinske pisave do vloge varuha manjšinske/nacionalne identitete. Pogovor o kratkih zgodbah in pesmih, ki so jih napisali udeleženci delavnic in dodelitev domačih nalog za naslednjo delavnico.
Tretja delavnica: Kako objavljati v Sloveniji, če pišete v drugem jeziku? Vzpostavitev literarne scene manjšin in priseljencev kot opozicija mainstreamu. Objavljanje in prevajanje literature manjšinskih in izseljenskih književnikov. Osvobajanje od vloge manjšinskega avtorja.
Delavnice bomo sklenili z branjem in komentiranjem literarnih prispevkov udeležencev.
O IZVAJALCU:
IVAN ANTIĆ je srbski pisatelj, ki živi v Sloveniji. Študiral je književnost in filozofijo v Beogradu. Objavil je dve knjigi kratkih zgodb Tonus (Matica srpska, 2009) in Membrane, membrane (KCNS, 2016), ki bo letos pri Cankarjevi založbi izšla v
slovenskem prevodu. Njegove zgodbe so prevedene v albanščino, angleščino, makedonščino, nemščino, poljščino, rumunščino in slovenščino ter uvrščene v številne antologije, med drugim v antologijo migrantske in manjšinske književnosti Iz jezika v jezik (Ljubljana, 2014). Je glavni in odgovorni urednik pri Srbskem kulturnem centru Danilo Kiš in prevaja leposlovje iz slovenščine.